servicios de traducción simultánea

Cualidades que Debe Tener un Intérprete Profesional

El servicio de traducción simultánea es aquella que se realiza en tiempo real. El intérprete transmite el mismo mensaje de la persona que está realizando el discurso, pero en otro idioma. La traducción es casi paralela, simultánea. El intérprete debe hablar sobre el orador con esa diferencia, pero sin perder el tema principal u omitir información esencial.

¿Cuándo se suele realizar un servicio de interpretación simultánea?

Por lo general este tipo de servicios se requiere en ocasiones formales: grandes reuniones o conferencias, eventos multilingües, o cualquier ocasión en las que se reúna un grupo de personas procedentes de varios países.

Características de la interpretación simultánea

El uso de equipos técnicos y la inmediatez son algunas de las más relevantes. Para poder desarrollar este tipo de traducciones son necesarios equipos especiales, como cabinas insonorizadas que tengan capacidad para, al menos, dos intérpretes; micrófonos y auriculares. Se trabaja por turnos, ya que no se aconseja interpretar durante más de 30 o 40 minutos.

El intérprete pone más interés en la voz del orador, que en el propio uso de la memoria. Es el único punto de referencia con el que se trabaja para que el intérprete transmita la idea que se desea expresar al público.

El intérprete

En primer lugar, debe hacer un trabajo de preparación del tema que se va a tratar. Es imprescindible que el intérprete conozca el tema de la conferencia. Asimismo, debe tener conocimiento del vocabulario específico del evento por si surge algún contratiempo. Al trabajar por parejas, uno de los intérpretes puede ayudar al compañero anotando calles, nombres o buscando algún término.

El interprete se encarga de traducir lo que el ponente dice mientras lo dice, permitiendo que las conferencias multilingües sean tan rápidas y fluidas como si se hablara un único idioma. Los traductores simultáneos, también conocidos como intérpretes de conferencia, suelen ser bilingües por definición, pero no solo eso. Los intérpretes más profesionales dedican años a formarse y practicar hasta alcanzar los estándares que se exigen en la actualidad.

alquiler traducción simultánea

Los asistentes escuchan la interpretación mediante sus receptores, sintonizados en el canal correspondiente a su idioma.

¿Cuáles son las ventajas y desventajas de utilizar la traducción simultánea?

La traducción simultánea es la única alternativa práctica para conferencias multilingües, la mejor manera de garantizar que los hablantes de diferentes idiomas puedan entenderse y participar sin problema.

Una traducción profesional resulta casi invisible; es más, la marcha de una buena traducción suele pasar desapercibida.

La traducción simultánea requiere el uso de equipos técnicos específicos, así como experiencia para instalarlos y hacerlos funcionar. Este tipo de interpretación requiere de niveles de preparación y aptitud increíblemente elevados por parte de los intérpretes.


Hay mucho en juego. Un mal servicio de traducción simultánea, sin lugar a duda, incidirá negativamente en la credibilidad y valor de su evento. Nuestro vañor añadido consiste en aportar experiencia combinando tecnología y aptitudes adecuadas para ofrecer un servicio preciso y eficiente.

Bazar del Cineista cuenta con los equipos necesarios para ofrecer un servicio integral de máxima calidad a sus clientes de Barcelona, Valencia, Bilbao, Granada y Alicante. Gracias a un consolidado equipo de especialistas podemos asesorarle en todo lo referente a servicios de traducción simultánea, consecutiva y de conferencia.

Ponemos a su disposición instalaciones de sonido completas que permite, desde un punto de vista técnico, que el servicio de traducción simultánea se desarrolle con fluidez. Ponemos a su disposición la solución técnica (en función del tamaño de la sala del evento y el número de asistentes y ponentes) para que sus invitados puedan participar de forma libre cuando lo deseen.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *